Translation of "immessi in" in English


How to use "immessi in" in sentences:

Non saranno designati fino ache non saranno immessi in letti sperimentali di colture.
They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds.
La settima questione riguarda i prodotti pubblicizzati ed offerti in vendita sul sito Internet menzionato nella sesta questione che non siano stati immessi in commercio nel SEE dal titolare del marchio o con il suo consenso.
The seventh question relates to goods advertised and offered for sale on the website referred to in question 6, which have not been put on the market within the EEA by or with the consent of the trade mark proprietor.
In questo caso i dati vengono immessi in un'apposita maschera e quindi trasmessi a noi e conservati.
This data is entered in the input mask, transmitted to us and stored.
Di conseguenza, la protezione dei diritti di marchio non può essere limitata alle situazioni in cui i prodotti in questione vengano immessi in commercio nell’Unione europea.
Therefore, trade mark protection cannot be limited to cases where the goods in question are put on the market in the EU.
Questi sistemi sono stati immessi in commercio tra giugno 2012 e giugno 2013.
These systems were sold between June 2012 through June 2013.
Un trattamento più rigoroso doveva essere adottato entro il 1998 per tutti gli scarichi provenienti da agglomerati con un numero di abitanti equivalenti superiore a 10 000 e immessi in aree sensibili e nei relativi bacini drenanti.
More stringent treatment had to be in place by 1998 for all discharges from agglomerations with a population equivalent of more than 10 000, discharging into sensitive areas and their catchments.
La riduzione graduale dei quantitativi di idrofluorocarburi che possono essere immessi in commercio è stata riconosciuta come il modo più efficace e più efficiente sotto il profilo dei costi per ridurre le emissioni di tali sostanze a lungo termine.
Gradually reducing the quantities of hydrofluorocarbons that can be placed on the market has been identified as the most effective and cost-efficient way of reducing emissions of those substances in the long term.
I dati immessi in questo modulo saranno utilizzati al solo fine di generare automaticamente un messaggio e-mail destinato a tali potenziali utenti Skype.
The information entered in this form, will only be used for the purposes of automatically generating an email message to these potential Skype users.
Il browser instaura una connessione diretta con Usabilla e trasmette l'indirizzo IP e altri dati immessi in un modulo corrispondente.
The browser establishes a direct connection with Usabilla and transmits the IP address and other data entered in a corresponding form.
I lotti di medicinali veterinari, così controllati in uno Stato membro, sono dispensati dai detti controlli quando sono immessi in commercio in un altro Stato membro, accompagnati dai resoconti di controllo firmati dalla persona qualificata.
The batches of medicinal products which have undergone such controls in a Member State shall be exempt from the controls if they are marketed in another Member State, accompanied by the control reports signed by the qualified person.
Un'espressione condizionale controlla il paese/area geografica e il codice postale immessi in un record della maschera.
A conditional expression checks the country/region and postal code entered in a record on the form.
Levitra è uno dei trattamenti approvati e immessi in commercio per la cura della disfunzione erettile.
INDICATIONS Levitra is indicated for the treatment of erectile dysfunction.
Le misure di salvaguardia si applicano a tutti i prodotti immessi in libera pratica dopo la loro entrata in vigore.
Safeguard measures apply to every product which is put into free circulation after their entry into force.
Qualora si sia giunti alla conclusione che gli OGM non debbano essere immessi in commercio, l'autorità competente motiva tale conclusione.
In the case that it has been concluded that the GMOs should not be placed on the market, the competent authority shall give reasons for its conclusion.
gli importatori di apparecchiature che immettono in commercio apparecchiature precaricate che contengono idrofluorocarburi non immessi in commercio prima di caricare tali apparecchiature, conformemente all’articolo 14.
importers of equipment placing pre-charged equipment on the market where the hydrofluorocarbons contained in the equipment have not been placed on the market prior to the charging of that equipment in accordance with Article 14.
Avviso: Se si elimina un tipo di record, si perderanno i dati immessi in quel tipo di record.
Warning: If you delete a record type, you will lose any data that was entered into that record type.
Per quanto riguarda il ritardo, sono immessi in strettamentestesso livello, la distanza tra loro varia tra 700-1000 mm.
With regard to the lag, they are placed on strictlysame level, the distance between them varies between 700-1000 mm.
Il presente comma non si applica alla persona la quale, senza essere il fabbricante ai sensi del primo comma, compone o adatta dispositivi già immessi in commercio in funzione della loro destinazione ad un singolo paziente.
This subparagraph does not apply to the person who, while not a manufacturer within the meaning of the first subparagraph, assembles or adapts devices already on the market to their intended purpose for an individual patient;
La restrizione principale è che i dati devono essere immessi in righe e colonne contigue, a partire dall'angolo in alto a sinistra del foglio dati.
The main restriction is that data must be entered in contiguous rows and columns, starting at the upper-left corner of the datasheet.
b) gli articoli e le miscele non conformi alla lettera a) non possono essere immessi in commercio dopo il 1o gennaio 2012, ad eccezione di quelli già utilizzati nella Comunità prima di tale data;
(b) Articles and mixtures not complying with point (a) shall not be placed on the market after 1 January 2012, except for articles that were already in use in the Community before that date.
Specifichiamo che i dati immessi in questo forum/community sono consultabili solamente da altri utenti che si sono registrati al sito.
We would like to specify that data entered on these forum/community can be consulted only by other users who register on the website.
In Access 2010 è possibile creare un campo multivalore in cui i nomi dei dipendenti possono essere selezionati da o immessi in una casella.
In Access 2010 you can create a multivalued field where the employees' names can be selected from or entered in a box.
Un marchio d'impresa non dà diritto al titolare dello stesso di vietarne l'uso per prodotti immessi in commercio nell'Unione con detto marchio dal titolare stesso o con il suo consenso.
A trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the Union under that trade mark by the proprietor or with the proprietor's consent.
Menzione riservata ai vini liquorosi a indicazione geografica o a denominazione di origine confezionati in bottiglie di vetro; i vini in questione non possono essere immessi in commercio prima di cinque anni.
Term reserved for liqueur wine with geographical indication and designation of origin, packed in glass bottles, cannot be marketed with less than five years, must appear on specific current account.
La Commissione, nel ricalcolare regolarmente i valori di riferimento e le quote, dovrebbe assicurare che le imprese siano in grado di proseguire la loro attività sulla base dei volumi medi da essi immessi in commercio negli anni recenti.
By regularly recalculating the reference values and quotas, the Commission should ensure that undertakings are allowed to continue their activities on the basis of the average volumes they placed on the market in recent years.
Il presente paragrafo si applica soltanto ai prodotti immessi in commercio dopo il 20 marzo 2014.
This paragraph shall only apply to products which are marketed after 20 March 2014.
b) gli articoli non conformi alla lettera a) non possono essere immessi in commercio dopo il 1o gennaio 2012, ad eccezione di quelli già utilizzati nella Comunità prima di tale data.
(b) Articles not complying with point (a) shall not be placed on the market after 1 January 2012, except for articles that were already in use in the Community before that date.
Gli Stati membri possono procedere al rimborso o allo sgravio dell’accisa sui prodotti sottoposti ad accisa che sono stati immessi in consumo.
EU countries may remit or refund excise duty on excise goods which have been released for consumption.
(44) Gli Stati membri dovrebbero potere adottare ulteriori misure per il monitoraggio e il controllo, nel rispetto del trattato, degli OGM immessi in commercio come tali o contenuti in prodotti, per esempio per mezzo di servizi ufficiali.
(44) Member States should be able, in accordance with the Treaty, to take further measures for monitoring and inspection, for example by official services, of the GMOs as or in products placed on the market.
Spetta agli Stati membri designare le autorità specifiche che devono essere incaricate degli opportuni controlli documentali e, se del caso, verifiche fisiche e di laboratorio sui prodotti prima che siano immessi in libera pratica.
It is for Member States to designate the specific authorities that are to be responsible for the appropriate documentary and, where necessary, physical or laboratory checks of products before those products are released for free circulation.
Sempre più frequentemente appaiono in "in Rich Text Format" e ora sono nella loro forma "pronto da stampare", in Adobe Indesign e formati di progettazione simili, o in un formato di file Web, se sono destinati ad essere immessi in un sito web.
Appearing in “rich text format” more frequently in time, texts are now in their “ready to be printed” form, prepared in Adobe Indesign and similar design formats, or web file format if to be placed on a website.
Una serie di dati è una riga o una colonna di numeri immessi in un foglio di lavoro e tracciati nel grafico, ad esempio un elenco di profitti aziendali trimestrali.
A data series is a row or column of numbers that are entered in a worksheet and plotted in your chart, such as a list of quarterly business profits.
(52) Un modo efficace per garantire che i prodotti non sicuri o non conformi non siano immessi sul mercato dell'Unione consisterebbe nell'individuare tali prodotti prima che siano immessi in libera pratica.
(52) An effective way to ensure that unsafe or non-compliant products are not placed on the Union market would be to detect such products before they are released for free circulation.
Gli Stati membri possono prendere in considerazione gli aspetti etici quando gli OGM siano deliberatamente emessi o immessi in commercio come tali o contenuti in prodotti.
Member States may take into consideration ethical aspects when GMOs are deliberately released or placed on the market as or in products.
In questo scenario, gli indirizzi di posta elettronica vengono immessi in Outlook ed è possibile visualizzare in anteprima e personalizzare il messaggio prima di fare clic sul pulsante Invia.
In this scenario, you enter the e-mail addresses in Outlook, and can preview and customize the message before clicking the Send button.
Tale relazione include una breve relazione circostanziata sulla esperienza acquisita in materia di OGM immessi in commercio come tali o contenuti in prodotti in base alla presente direttiva.
This report shall include a brief factual report on their experience with GMOs placed on the market in or as products under this Directive.
I nuovi biglietti saranno immessi in circolazione gradualmente nel corso di diversi anni, a partire dal taglio da €5 nel maggio 2013.
The new banknotes will be introduced gradually over several years, starting with the €5 banknote in May 2013.
Si può quindi affermare che, in tali circostanze, i prodotti non vengono immessi in commercio.
Therefore it can be stated that the goods are not put on the market in those circumstances.
L'indirizzo e-mail del tuo amico * Controllare i dati immessi in questo campo L'indirizzo e-mail del tuo amico Controllare i dati immessi in questo campo L'indirizzo e-mail del tuo amico Controllare i dati immessi in questo campo
Your friend's email * Please check the data entered in this field Your friend's email Please check the data entered in this field Your friend's email Please check the data entered in this field
b) gli articoli non conformi alla lettera a), non possono essere immessi in commercio dopo il 1o luglio 2010, ad eccezione di quelli già utilizzati nella Comunità prima di tale data.
(b) Articles not complying with point (a) shall not be placed on the market after 1 July 2010, except for articles that were already in use in the Community before that date.
c) dei veicoli sottoposti a prove su strada a fini di perfezionamento tecnico, riparazione o manutenzione, e dei veicoli nuovi o trasformati non ancora immessi in circolazione;
(c) vehicles undergoing road tests for technical development, repair or maintenance purposes, or of new or rebuilt vehicles which have not yet been put into service;
La luce dell'oscillazione locale e la luce del segnale, passando contemporaneamente il combinatore di direzione, vengono lanciati in due percorsi, rispettivamente immessi in due fotorivelatori PIN identici.
The local-oscillation light and the signal light, passing the direction combiner at the same time, are pided into two paths, respectively input into two identical PIN photodetectors.
Nell'elenco Tipo selezionare il tipo di dati che si desidera vengano immessi in tale proprietà.
In the Type list, select the type of data that you want to be entered into that property.
a) ai prodotti contenenti OGM o da essi costituiti, immessi in commercio in conformità del diritto comunitario;
(a) products consisting of, or containing, GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation;
L’esperienza mostra che i prodotti non immessi in libera pratica sono spesso riesportati e penetrano nel mercato comunitario attraverso altri punti di entrata, vanificando in tal modo gli sforzi delle autorità doganali.
Experience has shown that products which are not released are often re-exported and subsequently enter the Community market at other points of entry, thus undermining the customs authorities' efforts.
Tale dazio addizionale all'importazione si applica se il quantitativo di prodotti immessi in libera pratica per uno dei periodi di applicazione indicati nel suddetto allegato supera il volume limite per tale prodotto.
That additional import duty shall apply if the quantity of any of the products put into free circulation for any of the periods of application set out in that Annex exceeds the trigger volume for that product.
Gli OGM possono essere deliberatamente emessi o immessi in commercio solo a norma, rispettivamente, della parte B o della parte C.
GMOs may only be deliberately released or placed on the market in conformity with part B or part C respectively.
In quest’ultimo caso, i prodotti soggetti a una vigilanza preventiva possono essere immessi in libera pratica nell’UE subordinatamente alla presentazione di un documento d'importazione.
In the latter case, products under prior surveillance may only be put into free circulation within the EU on production of an import document.
Ad esempio, se vengono calcolati tre intervalli di valore immessi in tre celle, assicurarsi di immettere FREQUENZA in quattro celle per i risultati.
For example, when counting three ranges of values (intervals) that are entered into three cells, be sure to enter FREQUENCY into four cells for the results.
Pertanto le merci importate in RPA saranno soggette a un dazio antidumping solo se i prodotti trasformati vengono successivamente immessi in libera pratica nell'Unione.
Thus, goods imported under the IPP will only be subject to an anti-dumping duty if the further processed goods are later released for free circulation in the Union.
2.5386409759521s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?